Профессии
教师 [jiàoshī] – учитель, преподаватель
书记 [shūji] – секретарь
面包师 [miànbāoshī] – пекарь
理发师 [lǐfàshī] – парикмахер
警察 [jǐngchá] – полицейский
消防员 [xiāofangyuán] – пожарный
裁缝 [cáiféng] – портной
水管工 [shuǐguǎngōng] – сантехник, водопроводчик
用人 [yòngrén] – прислуга
记者 [jìzhě] – журналист, репортёр
技工 [jìgōng] – механик
搬家工人 [bānjiāgōn grén] – грузчик
木匠 [mùjiàng] – плотник
服务员 [fúwùyuán] – официант
油漆匠 [yóuqījiàng] – маляр
法官 [fǎguān] – судья (как в суде, так и спортивный)
屠户 [túhù] – мясник
清洁工 [qīngjiégōng] – уборщик, дворник
医生 [yīshēng] – доктор

а как будет по китайски пенсионер или без работный
Опубликовано Гость в Ср, 12/07/2011 - 15:51.почему jiào shī, а не laoshi??
в чём различия?
Опубликовано Гость в Втр, 10/25/2011 - 13:08.jiaoshi - употребляется когда речь идёт о профессии, а обращаясь к предподавателю следует использовать laoshi.
Опубликовано Admin в Сб, 04/02/2016 - 10:39.jiaoshi преподаватель а laoshi учитель
Опубликовано Гость в Ср, 04/04/2012 - 20:59.Напишите кто-нибудь, как пишется иероглиф- власть? Очень хочу наколоть его. )))
Опубликовано Гость в Ср, 05/18/2011 - 14:03.权利。 权 он не красивый же ...
Опубликовано Гость в Сб, 08/06/2011 - 14:32.А бухгалтер как будет?)
Опубликовано Гость в Чт, 06/10/2010 - 10:56.会计师 [kuài jì shī] - бухгалтер
Опубликовано Гость в Пт, 12/03/2010 - 10:31.会计
Опубликовано Гость в Втр, 10/12/2010 - 07:37.